お気に入りの長板染め、綿絽藍染
古典柄。
亀甲の中に鳳凰と葵、綿絽長板染め 、
江戸の時代、庶民の着物は木綿に藍染と
決められた。
それで江戸の職人さん、町民が権力者の鼻を明かすために生まれたのがこの染物。
木綿の反物の表裏に同じ柄をつけるから、技術は半端やない。こうやって権力者に知恵で勝ったそうや。
こんな細かい柄、表裏から合わせて糊付けするねんて、
これは京都丸紅で25年前にこぉた。どの階にも山のように反物が積みあげたぁった。
その中で長板染めだけは6反しかなかった。
職人さんが染めるん、時間かかるんやってゆうたはった。
今はインターネットで簡単に探すこと出来るけど、昔はなかなかやったね、
今あっても、残念ながら昔みたいな手作りやないと思う。
紺地に型染め、大きな柄が好きやね、 浴衣やけど、ちょっとしたお出かけにも、
そやけど、何処へお出かけ?
そう思いつつ、でも、今しか買うチャンスはない。
天秤にかけて・・・・・・チャンスに負けて こおてしもた。
奈良の田舎もんやけど、すきっと粋に着こなした いやん。
"The Phoenix and the Hollyhock"
The material for this Kimono is a ribbed cotton gauze made in Tokyo more than 25 years ago.
The method of doing is screen paste put inside and outside of the cloth.
After that ,the indigo dye and, the cloth is washed.
As for this, the hollyhock is drown with the Chinese phoenix in the form of the tortoise shell.
People's Kimono were decided the indigo dye to cotton in the age of Edo.(1600~1867)
Having given birth so that craftsman and common people in Edo
may reveal man of power's nose is this dyed goods.
The same pattern as the inside and outside of the cloth of cotton is put up.
A very advanced technique is necessary.
It did so and it seems to have defeated it to the man of the power by wisdom.
When I met the material, in different design, could do nothing but six rolls.
I bought it available on this type of it, and of course this was completely hand made.
You can probably buy something similar now in Japan but it will not be handmade.
Sadly, it is obvious from looking at this, that the art of the Kimono is dying away.
